Click here to go
to the Bhajans page.
Click here to go to the
What's New page.
Gay Goracand Jiver Tore
Gauranga Tumi More Doya Na Chadiho
"Don't Neglect Giving Me Your Mercy"
by Vasudeva Ghosh
1.
gauranga tumi more doya na chadiho
apana koriya ranga carane rakhiho
ranga carane rakhiho, carane rakhiho
apana koriya ranga carane rakhiho
dasanudas kore ranga carane rakhiho
ciro janamera matta ranga carane rakhiho
apana koriya ranga carane rakhiho
gauranga -- O Lord Gauranga!; tumi -- You; more
-- to me; doya -- mercy;
na chadiho -- please do not neglect; apana koriya --
making me Your own;
ranga carane -- at the reddish feet; rakhiho -- please
keep.
1. O Lord Gauranga! Please do not neglect to show me
Your mercy!
Making me Your very own property, kindly keep me situated at the reddish soles of Your
feet.
(Please keep me situated at Your reddish feet, situated at Your feet.
Considering me to be Your personal property, please keep me situated at Your reddish feet.
Making me the humble servant of Your servant, please keep me situated at Your reddish
feet.
For my entire life I am simply maddened -- please keep me situated at Your reddish feet.)
2.
tomar carana lagi sab teyagilu
sitala carana paya sarana loilu
ami sarana je nilam, sarana je nilam
tomara ranga paye sarana je nilam
ei janamera matta ami sarana je nilam
ei janamera matta ami ha gaura ha gaura bole
ei janamera matta ami ha gaura ha gaura bole
ei janamera matta ami sarana je nilam
sitala carana paya sarana loilu
tomar carana -- Your feet; lagi -- on account of; sab
teyaginu -- I have renounced everything;
sitala -- cool; carana paya -- feet; sarana
loinu -- I have taken shelter.
2. With the intention of attaining Your feet I have
utterly renounced everything.
Now I have taken full shelter of Your soothing lotus feet.
(I have taken shelter, I have taken shelter. Now I have taken shelter of Your reddish
lotus feet.
In this birth I am simply maddened, and so I have now taken shelter of You.
In this birth I am simply maddened, calling out "Ha Gaura! Ha Gaura!"
Now I have taken full shelter of Your soothing lotus feet.)
3.
e kule o kule muni dilu tilanjali
rakhiho carane more apanar boli
ami anjali diyechi
ranga carane tilanjali diyechi
ranga carane tilanjali diyechi, sabaso beci
tomara ratula carane ei janamera matta ami
ratula carane sabaso beci
ha gaura ha gaura bole sabaso beci
doya kore grahana koro ei janame noy janamantare
doya kore grahana koro ei janame noy janamantare
rakhiho carane more apanar boli
e kule -- to this family; o kule -- or to that family;
muni -- I; dinu -- I have given;
tilanjali -- complete abandonment (lit. ritual offering of handfuls of
sesame seeds to deceased family members);
rakhiho -- please keep; carane -- at Your feet;
more -- me; apanar boli -- calling Your very own.
3. Whether I am related to this family lineage or that
family lineage -- I have completely abandoned them all.
I beg You to mercifully keep me by Your feet, calling me Your own.
(I have completely abandoned them all. I have abandoned everything at Your reddish feet.
I have abandoned everything at Your reddish feet -- I am sold to You in every way.
At Your reddish feet I am intoxicated in this lifetime. I am sold to Your reddish feet in
every way.
Shouting "Ha Gaura! Ha Gaura!" I am sold in every way.
Please show mercy and accept me either in this life or perhaps the next.
I beg You to kindly keep me by Your feet, calling me Your own.)
4.
vasudeva ghose bole carane dhoriya
krpa kori rakho more pada-chaya diya
amaya carane rakhiho, carane rakhiho
dasanudas kore more carane rakhiho
dasanudas kore more doya janame noy janamantare
dasanudas kore more carane rakhiho
dasanudas kore more carane rakhiho
krpa kori rakho more pada-chaya diya
vasudeva ghosa -- the author; bole -- says; carane
dhoriya -- grasping Your feet;
krpa kori -- please be merciful; rakho more -- please
keep me;
pada-chaya -- the shade of Your feet; diya -- giving.
4. Vasudeva Ghosh says, "Since I have tightly
grasped hold of Your feet,
please keep me here by always bestowing their soothing shade."
(Please keep me at Your feet, keep me at Your feet.
Making me the humble servant of Your servant, please keep me situated at Your feet.
Making me the humble servant of Your servant, please show Your mercy either in this life
or perhaps the next.
Making me the humble servant of Your servant, please keep me situated at Your feet.
Be merciful and keep me under the cooling shade of Your feet.)
Click here to
go to the Bhajans page.
Click here to go to the
What's New page.